很多做学术的朋友,在论文发表的过程中,总是被拒稿,拒稿的理由就是文章表达不通畅,表达意思不明确,在非英语为母语的国家中,论文润色是比较常见的,通过论文润色,节省了审稿人在阅读论文时所花费的时间,润色过的论文表达方面没什么问题,能准确表达作者所要表达的东西。其实在润色方面我们要注意的方面有很多,小编带大家一起来看一下。
1.母语润色主要就是加强文章的论点、论据的话术,站在专业的角度,让观点更突出,表达更有针对性,参考文献方面更加详细,表达更加准确。
2.用英文写论文,语言的逻辑非常重要,此外还要注意科学性和严密性,论文的质量得到明显的提升。对英文相关各种专业知识都要熟悉,才能做到翻译的准确性。
3.翻译者的汉语功底也很重要,很多人认为自己学的母语是汉语,自己的汉语写作水平就ok,其实在翻译的时候,往往一个词语和一个句子,让你抓耳挠腮半天都没有一个满意的结果,粗略的翻译的话,又不够准确,所以对汉语的理解,也深深影响着英语的翻译。
4.要有强大的词汇储备,面对一篇需要翻译的中文论文,不仅词汇储备要够,还有懂得全部的语法,才能很好的将翻译进行下去,易美云学术,论文翻译工作进行了10年,在翻译方面有很深的造诣,能够精准把握翻译的准确性。
5.在翻译的时候,还要掌握很多的知识,运用专业的词汇,让你的论文翻译之后展现出较高的水平,这样的论文才能得到审稿人的青睐。只有拥有全面的能力,才算的上是一名合格的翻译人员。
写一篇合格的英文论文,还需要在论文内容上做到创新,只有具有创新的文章才值得被发表,但是创新也要建立在已有的科研成果基础上,如果只强调创新,那么就有点像无根的浮萍一样。在论文的专业要求上,如SCI/SSCI论文,要学会用专业的格式去写,才能通过论文的审核。
在SCI/SSCI论文写作中,要格外注意真实性,如果实验数据出现偏差,一定不能主管判断,要遵循实验的真实性,即使预期的实验结果和实际的实验结果存在偏差,也要根据实际的情况来写,有不一样的地方也不一定是坏事,也可能成为这篇论文出彩的地方。
你们怎么看?欢迎在下方评论交流!
共有条评论 网友评论